
CRUX provides professional translation, proofreading, and typesetting for gaming, manga, and webtoons to deliver authentic content for global audiences.
Bring Your Worlds to Life Worldwide
We believe localization is the first step for a work to communicate with the world. Professional localization can overcome language and cultural barriers. Our team is not only fluent in multiple languages but also has deep cultural insight and creativity to ensure your content resonates in different cultures. Whether it's a historical plot full of gravitas or a fast-paced dialogue, we have the most suitable experts to capture the essence of your work.



Gaming Localization
Premium game localization across all platforms. Our gaming-expert linguists understand regional language differences and deliver authentic experiences that drive player engagement and revenue growth. We've successfully localized top-tier titles from Japan, China, South Korea, and France using advanced CAT tools and custom programming for efficient, high-quality results. Most of our games are crafted through human translation to capture every nuance, but we're flexible—if you prefer MTPE or AI-assisted solutions, we can adapt to your needs.
Text Analysis
Make style guide and glossary
Translation
Proofreading
Manga & Webtoon Translation & Typesetting
We provide professional translation, proofreading, and cultural adaptation services. Our offerings include typesetting, lettering redraw, SFX localization, logo design, and background cleanup. We deliver market-ready manga and webtoons that engage international audiences while preserving the original storytelling impact.
Webtoon
Manga
Comics


LQA (Language Quality Assurance)
Comprehensive linguistic quality assurance that ensures flawless game localization. Our expert teams conduct linguistic validation, terminology consistency checks, UI/UX review, and cultural adaptation testing to deliver culturally authentic gaming experiences across all platforms.
























