top of page

​配音


每個故事皆有屬於自己的聲音。錄製配音時,為了完美融合原有音檔,會來回確認時間點及節奏。

若您的腳本需要翻譯,沃譯的專業翻譯團隊可協助本地化,確保內容符合原有故事。

我們會將錄製完成的聲音、音效及音樂完美搭配。在每個步驟完成後,將檔案寄給您確認,避免花費不必要的時間及額外開銷。

Corporate videos

誰需要配音

  • 企業影片、商業形象廣告

  • 動畫

  • 應用程式

  • ​線上教學影片

  • 遊戲

  • 展演

  • 商業廣告 

Professional voice-over and dubbing services for video games, animations, and corporate videos - CRUX Language Services
​深受全球企業客戶信賴
Get a professional translation quote for game and manga localization - CRUX Language Services

​沃譯·配音無國界

報價依據您的具體需求與服務項目而定。
請提供電子信箱,我們會與您聯繫報價及說明費用。您也可以先參考 FAQ 快速了解。

bottom of page